EDITORIAL
Dear Readers:
It has been an unusual year for No Man’s Land.
Each summer, as our September deadline approaches, this journal’s editors watch closely as translation submissions arrive through our website link, wondering who will send in their work and what writers will be represented. In 2020 there was a further question: How would the pandemic affect our response from translators? Would isolation, disease, and distractions boost our numbers or diminish them?
The answer was a flood of submissions far larger than our usual intake – the greatest number in the experience of the current editorial board. Clearly, translating remains dynamic; in fact, two submissions were expressly identified as ‘pandemic projects’ spurred by lockdown conditions. We are buoyed by the spirited response from translators, which has made for an exceptionally rich issue.
There are other landmarks. One is the contribution from Isabel Cole, a Founding Editor of no man’s land (when the title was all lower-case) and accomplished German-to-English translator who also writes compelling German-language fiction. We are pleased to feature an excerpt from Isabel’s novel Die grüne Grenze (The Green Frontier) which she herself has translated into English.
This edition also expands our scope with works of fiction from both of the smallest officially German-speaking countries: Luxembourg (Francis Kirps’ story, “The Mutation,” translated by Rachel Farmer) and Liechtenstein (Jozef van der Voort’s English version of an excerpt from Für immer die Alpen by Benjamin Quaderer) . As you’ll see from those selections, these states have much to offer in terms of literary excitement.
We have also experienced loss, however, with the death in September of Assistant Editor Linda Frazee Baker. A highly-regarded writer and literary translator of both poetry and prose, Linda partnered with me to re-launch No Man’s Land in 2016, and provided invaluable support for each of the issues published since then. All of us greatly miss our valued colleague and friend.
We are proud to feature Linda’s translations of poems by Esther Dischereit in this edition. Her website (www.lindafrazeebaker.com) and our biography page (see the TRANSLATORS index) offer further information about Linda’s achievements.
With best wishes for 2021,
Susan Thorne, Editor
No Man’s Land
TABLE OF CONTENTS
Editorial
Issue 15
Fiction
Family Portraits
Fiction
Maramba
Fiction
The Fluid Land
Fiction
Forever the Alps
Fiction
Across Time in my Room
Fiction
Antigone’s Sister
Fiction
Krakatoa’s Cry
Fiction
The Mutation
Fiction
Torches
Creative Nonfiction
Babushka
Fiction
Dark Green Almost Black
Creative Nonfiction
The Woman from the East
Fiction
The Green Frontier: A Fantasy
Fiction
So Much Life
Fiction
Ricardo
Fiction
The Good Days
Fiction / Creative Nonfiction
The Box from Cologne
Fiction
Balder & Sons
Poetry
(for I.
maribor
steep coast
Poetry
Alphaversions
Fiction
Heavenbound