Carla Imbrogno is an Italian–Argentinian arts & culture manager, translator, and author working across disciplines between Latin America and Europe.
She studied translation, German Language and Literature, and Sociology of Culture in Buenos Aires and Freiburg. She is the anthologist and translator of El contexto de un jardín (selected essays by Alexander Kluge) and Mauricio Kagel´s Palimpsestos (selected texts by the German–Argentinian composer), as well as the co-anthologist of Sin Utopía no hay realidad (about Karl Marx) and El fin de la afirmación (young German poetry in translation), among others.
She has received multiple awards and scholarships, including three honorable mentions in the Teatro del Mundo award for her translations of plays by Katja Brunner, René Pollesch, and Elfriede Jelinek, as well as scholarships from the Austrian Ministry for the Arts and the Culture and the German Academic Exchange Service. Her story “Die Dauer der Greta Bo” appeared in the anthology Die Nacht des Kometen. Argentinische Autorinnen der Gegenwart.
Currently, she coordinates Translation House Looren´s program on Latin America and is a contributor to Revista Ñ and a member of the Academic Board of the Master’s program in Experimental Opera at the National University of Tres de Febrero, Argentina. (2020)