Call for Submissions – no man’s land # 5

Deutscher Text s.u.

Contemporary German-language fiction and poetry in English translation
Deadline: August 20, 2010

For prose, send up to 3 texts (stories or self-contained novel excerpts, max. 4,000 words each) by one or different contemporary* writers. For poetry, send work by up to 3 poets, each to a maximum of 5 poems. No simultaneous submissions, please, and – with some possible exceptions** – no previously-published translations. The deadline is August 20, 2010 (postmark date), and we will inform contributors by late September 2010; the issue will go online in November. We regret that we are unable to offer honoraria.

Please include your contact information, biographical and publication information (for both translator and author) and a copy of the original. Also, please provide proof of permission from the original publisher and/or author – whoever holds the rights to the piece (this could be a copy of a letter, or forward us an e-mail).

Submissions should be sent to :
no man’s land
PO Box 02 13 04
10125 Berlin
Germany

If you can include the original text in file format (PDF or other), submissions can be sent electronically to Isabel Cole. For more information, see our Translators’ Tips, and feel free to contact us at the above e-mail address.

We look forward to reading your work!
The Editors, no man’s land

* Defined more or less as writers currently active, or active in the later 20th/early 21st century. When in doubt, query!

** We are willing to make exceptions for translations that have appeared previously in very limited circulation and that we feel deserve a new audience. Again, please feel free to query.

 

Textaufruf – no man’s land # 5 (2010)

Übersetzungen können von AutorInnen oder von ihren ÜbersetzerInnen eingereicht werden; vorausgesetzt wird das Einverständnis aller Beteiligten (AutorIn, ÜbersetzerIn, ggf. Verlag, bei dem der Originaltext erschienen ist). Da no man’s land auf ehrenamtlicher Basis arbeitet, können wir leider keine Honorare anbieten und auch keine Übersetzungen besorgen.

Prosa: bis zu 3 Texten (Kurzprosa oder abgeschlossene Auszüge aus längeren Werken, jeweils maximal 4000 Worte). Lyrik: bis zu 5 Gedichten. Mit einigen wenigen Ausnahmen* werden anderweitig veröffentlichte oder zur Veröffentlichung eingereichten Übersetzungen nicht berücksichtigt. Einsendefrist ist der 20. August 2010 (Poststempel), der Textauswahl wird Ende September 2010 getroffen und die Ausgabe wird im November erscheinen.

Außerdem unbedingt beifügen: der deutsche Originaltext, Kurzvitas (AutorIn/ÜbersetzerIn).

Einsendungen bitte an:
no man’s land
PO Box 02 13 04
10125 Berlin
Germany

oder an Isabel Cole, (auch bei Rrückfragen).

Wir freuen uns auf Eure Texte!
Die Redaktion, no man’s land

* Ausnahmen sind möglich, wenn z. B. die Übersetzung nur geringe Verbreitung gefunden hat und wir der Meinung sind, daß sie ein neues Publikum verdient. Im Zweifelsfall fragt einfach nach!

Ausnahmen sind möglich, wenn z. B. die Übersetzung nur geringe Verbreitung gefunden hat und wir der Meinung sind, daß sie ein neues Publikum verdient. Im Zweifelsfall fragt einfach nach! Der deutsche Originaltext darf natürlich schon erschienen sein.